Hello
Je me suis dis que le Grand Jardin était bien le lieu pour trouver une telle info! Bien sûr, je peux traduire directement avec DeepL, mais est-ce vraiment l’usage?
Merci d’avance!
Maurine
Hello
Je me suis dis que le Grand Jardin était bien le lieu pour trouver une telle info! Bien sûr, je peux traduire directement avec DeepL, mais est-ce vraiment l’usage?
Merci d’avance!
Maurine
je crois qu’on tilise souvent le terme “modérator”… @YvesAbanda ??
Coucou. Moi en Angleterre avec Transition Network, je disais facilitator. C’est le terme qu’ils utilisent aussi.
Je suppose que si on ajoute Collective Intelligence Facilitator ça se comprend… Maintenant peut etre y a t il un terme + classe…
Coeurdialement.
Oui dans le sens Facilitatrice en Intelligence Collective le terme Collective Intelligence Facilitator est adapté.
Super!! Me voici bien nourrie, merci pour tout vos retours!